“在美國的書法實(shí)踐教學(xué)中,令我非常驚訝的是,這些此前從來沒有學(xué)過漢字的學(xué)生,拿起中國的毛筆,也能把漢字寫出書法的韻味”,劉希龍告訴記者。教學(xué)中劉希龍發(fā)現(xiàn),他們不懂漢字,模仿能力很強(qiáng),在面對書法這一新事物時(shí),聚以更深的心思在筆畫細(xì)節(jié)上,最后產(chǎn)生出人意料的效果。
“這讓我聯(lián)想到我們自己大學(xué)的學(xué)生對書法上的東西司空見慣,漢字在頭腦中的意識(shí)根深蒂固,反而容易看到整體忽視局部。這個(gè)發(fā)現(xiàn)對歸國后我的書法教學(xué)思路產(chǎn)生了很大影響”,劉希龍說。“在我的國外教學(xué)過程中,我發(fā)現(xiàn)大部分學(xué)生都沒有接觸過漢文化,更別提書法知識(shí)。而且相當(dāng)部分的學(xué)生印象里,書法是日本文化,很多人學(xué)習(xí)書法都到日本去。我為此感到難過,覺得自己有義務(wù)讓他們知道書法的根源在中國,讓他們感受中國傳統(tǒng)書法的魅力”,于是,劉希龍還承擔(dān)起了為中國傳統(tǒng)文化布道的任務(wù),為中國的書法正名。
為此,教學(xué)上劉希龍用上了很多輔助手段,運(yùn)用多媒體當(dāng)堂搜索中國傳統(tǒng)色彩的圖片和視頻,用事實(shí)讓他們摒除那些道聽途說的錯(cuò)誤信息,告訴他們書圣王羲之就是臨沂人,書法文化的根源就在中國,日本只是后來者、學(xué)習(xí)者。

劉希龍?jiān)谑谡n
從授藝到傳道 臨古用今再現(xiàn)時(shí)代審美 3/6 首頁 上一頁 1 2 3 4 5 6 下一頁 尾頁 |